
Le groupe de traduction qui avait annoncé qu'il travaillait sur la traduction du magnifoque, du sublime, du subversif et très fun SegaGaGa revient plus actif que jamais, après une longue période de silence. Vous trouverez l'interview des responsables à l'adresse suivante :
http://www.racketboy.com/editorial/interviews/2011/04/interview-the-segagaga-translation-project.htmlAinsi on en apprend un peu plus sur les véritables responsables du projet. Première mise au clair, le projet n'est pas assuré par l'équipe DELTAHEAD Translation Group, mais par la team Racketboy. Notons que certains des membres de la team Racketboy font bien partie de DELTAHEAD Translation Group. Ensuite pas la peine de leur envoyer vos dons, la traduction est effectuée à titre strictement gratuit. Ces mesures ont certainement été prises pour éviter d'éventuelles poursuites si le projet arrivait à son terme.
La traduction en est actuellement au tiers du contenu total du jeu et un quart de celui-ci est déjà intégré. Même si l'état d'avancement n'est pas impressionnant, les responsables nous assurent que la traduction avancera plus rapidement dans les mois qui viennent, les membres pouvant s'investir au maximum.
Enfin, il sera possible d'appliquer la traduction du jeu sous forme d'un patch mais les détails sur son format, ainsi que sur la procédure à suivre pour l'appliquer au jeu ne sont pas encore déterminés.
Excellent, surtout pour les incultes de la langue nipponne comme moi !!
RépondreSupprimerOui, grâce à cette traduction beaucoup d'incultes vont pouvoir se sega-culter et goûter à ce petit RPG qui est souvent plus efficace que les grands.
RépondreSupprimerSuper, comme nouvel!
RépondreSupprimerJe rêve depuis tellement de temps de pouvoir jouer à ce jeu ET le comprendre en même temps sans FAQ/soluce (merci quand même pour ces FAQs/soluces génial à propos)